RAG MusicJapanese Songs
Lovely nursery rhymes, folk songs, and children's songs
search

Sky nursery rhymes, folk songs, and children's songs

I’ve gathered children’s songs related to the sky—like stars, the moon, sunsets, fireworks, and the weather.

I think many of these are songs you heard when you were little.

They’re classics that have been sung for generations, so they give you a sense of the good old days.

Please listen and enjoy a bit of nostalgia.

Sky-themed nursery rhymes, folk songs, and children's songs (1–10)

black kiteMonbushō Shōka (Ministry of Education Songs)

Ministry of Education Shoka (School Song) — Tombi (Black Kite)
Tombi (Kite), Ministry of Education Shoka (school song)

This children’s song, which begins with the opening line “Tobe tobe tonbi,” is likely familiar to many who remember learning it in music class.

The “pii-hyoro” cry of the black kite in the lyrics vividly conveys the lively image of the bird.

To the Sun in the Palm of Your HandSuginami Children’s Choir

The lyricist of “Te no Hira o Taiyo ni” is none other than Takashi Yanase, the creator of Anpanman.

It was introduced on NHK’s Minna no Uta in 1962.

With the hope that it will be sung for generations by parents and children, it has also been selected as one of the “100 Best Japanese Songs.”

Seven-year-old childRiri Hamano

Children’s song: Nanatsu no Ko (Seven-Year-Old)
Riri Hamano, the Seven-Year-Old

Written by Ujo Noguchi, known for songs like “Shabondama” and “Red Shoes,” this gentle children’s song overflows with kindness, vividly conjuring the image of a mother crow warmly raising her seven chicks.

The idea that crows aren’t crying “caw, caw,” but rather “cute, cute,” is truly wonderful, isn’t it?

Sky nursery rhymes, folk songs, and children's songs (11–20)

Sky of my hometownYasuda Shoko

Originally based on a Scottish folk song, this “Furusato no Sora” sets rich lyrics to that folk melody.

The lyrics are sentimental, evoking memories of a distant hometown, and the song quickly became a popular school song.

Desert of the MoonSuguru Sasaki

Originally published in 1923, “Tsuki no Sabaku” (Desert Moon) was broadcast on the radio in 1927, later recorded, and came to be widely known as a children’s song.

Its lyrical lyrics and melody were popular at the time, and it has been sung ever since.

rainHakushū Kitahara

♥ “Ame” (Rain) (雨) [Children’s song] (with romaji lyrics & translation)
Rain, Hakushu Kitahara

This “Rain,” which begins with the words “Ame ga furimasu, ame ga furu” (“It rains, it’s raining”), is a historic children’s song released in 1919 (Taisho 8).

The lyrics were written by Hakushu Kitahara, and it contains many expressions that are seldom heard today.

Please listen to it while picturing the scenes of rain in Japan at that time.

A Hazy Moonlit NightRimi Natsukawa

Oborozukiyo (Hazy Moonlit Night) — Rimi Natsukawa
Rimi Natsukawa, Oborozukiyo (A Hazy Moonlit Night)

Oborozukiyo is a seasonal word that refers to the scene of a faintly hazy moon floating in the spring night sky.

The song has a long history, with its composition said to date back to the Taisho era.

It was also included in elementary school songbooks at the time, and has been loved across generations.